TEENAGERS:
Oh well, you'll do what you want to do, whatever I say. But in
case you don't know it already, it is not a good idea to get naked with
a grown-up.
Yakyuuken
is scissors-paper-stone, where each time you lose you take off one
piece of clothing.
No spanking in this game, and
nothing is needed to play except your hands.
Take off your shoes if you are indoors (it's a Japanese game).
Any clothing which is not normal indoor
wear must be removed before play, but it is not a requirement that
everyone have the same number of pieces of clothing.
Everyone chants together, Baseball should be played like this : Out! Safe! Yoi-oino-YOI!
and on the final YOI! everyone holds out either two fingers (scissors),
five spread fingers
(paper), or a fist (stone). If all three choices have each
been chosen by someone, or if everyone has all chosen chosen the same
thing, play again. Just chant Yoi-oino-YOI!again.
But if just two of the three choices have been
chosen, then one of those two must be the loser: scissors cut paper, paper wraps
stone, stone crushes scissors. For example
if some players have chosen stone and some players have chosen paper,
and no one has chosen scissors, then since paper wraps stone, those who chose stone are the
losers.
The losers play among themselves. Continue until
only one person is left; that person takes off one item of clothing.
In this game pairs of things, such as socks, count as one item.
Play continues until one player is completely naked.
Have a round of drinks, or eat some snacks, or do some activity
together, before putting your clothes back on. Hugging the naked person is a good activity.
If you play over and over again, if someone loses twice in a row,
or three times in total, some additional penalty decided after the fact
by the other players is imposed.
Two children often played janken,
scissors-paper-rock. The one who won pulled up the other's
sleeve and stroked, rubbed, and tickled the upper arm, saying, "Somen, nyumen, hiyasomen, chinpi, chinpi, chinpi." When saying the "chinpi," part, the child pinched the arm harder and harder. Anyone who cried out in pain lost the game. In a similar game, two children sang, "Otsune-san
/ From a pig dealer / From Oyster-shell Town." If a boy and a
girl played this game together, other boys who wanted to be mischievous
were sure to make fun of them and shout, "Look at them. A boy and
a girl are parching beans. They'll never finish." These
boys must really have wanted to join in the girl's games and play.
[ Somen, nyumen, and hiyasomen are three kinds of
noodles, and chinpi means orange peel. "Parching beans" is
yet another Japanese slang expression for having sex. I think the
teasing meant "Little boy, little girl, trying to get it on: they'll
never come!" I don't understand what game was played using
the Otsune-san song, but I presume it was similar to the first game in that both involved pinching. ]
[ I really recommend this book, by the way. ]
藤八拳・東八拳 Touhachiken : Touhachiken
is similar, except with hunter, fox, and gun instead of stone, paper, and scissors.
Hunter controls gun, gun shoots fox, fox tricks hunter.
Fox is shown by holding both hands up, palms outward, to
indicate the foxes ears. Gun is shown by shooting a rifle,
with one hand on the barrel and one on the trigger. Hunter is
shown (I don't know why) by both hands pointing down with the palms
out. Touhachiken is traditionally a drinking game, played by two
people only, where if you lose three times in a row you drink a cup of
sake. web page Yakyuken in JavaScript
UNDER CONSTRUCTION In a stripping computer game, you expect the computer to show you
pictures of your naked opponent, if you win. But I have
neither the gullible friends, nor the server capacity, needed to put
more nudie pics on the web - plus there are so many there already!
But nudie pics this game must have, so winning in this
game will open a Google search window, and the results in that window
will, with any luck, take you to some porn. If you
lose, you can go find your own porn.
Your opponent: fully dressed
you: fully dressed
-
December 2005 -
David
Nunes da Silva
link to this page BabelFish translated into Japanese:
Yakyuken